我们试图在“新中式”的框架下,剥离传统符号的堆砌,用更轻盈的笔触勾勒生活的本质。全屋以浅色系为底色,大面积铺陈温润的木质元素,旨在打造一个既有东方禅意,又不失现代舒适的“呼吸感”空间。 We attempt to strip away the accumulation of traditional symbols within the framework of "New Chinese Style," using a lighter touch to outline the esse客厅是家的核心场域,也是“虚”与“实”的辩证。一张白色布艺沙发占据视觉中心,沙发腿选用了质朴的实木材质,既有中式的沉稳,又透着现代的轻盈,仿佛云朵般落地,带来松弛的坐感。The living room serves as the central hub of the home, embodying a dialectic between the "virtual" and the "real." A white fabric sofa occupies the visualfocal point.沙发后方。设计师并未用实墙阻断,而是借由一扇简约的中式屏风,在大空间中“切”出了一个独立的办公区。这种“隔而不断”的手法,让空间在开放与私密之间找到了完美的平衡。
Behind the sofa. Instead of using a solid wall to block the space, the designer utilized a simple Chinese-style screen to "carve out" an independent officea within the large space.
不同于当下流行的餐岛一体,本案回归了最传统的餐桌形式。一张可容纳六人的木质餐桌,置于餐区中心。这种布局更符合中国人的饮食习惯,不仅方便家人围坐,更营造出一种紧密的“凝聚力”与“烟火气”。 Unlike the currently popular integrated dining and island design, this project returns to the most traditional dining table form. A wooden dining table that seats six is placed at tenter of the dining area.厨房是家庭的“心脏”,需要高效运转,也需要赏心悦目。L型的橱柜布局,贴合人体工学动线,让洗、切、炒一气呵成。 The kitchen serves as the "heart" of the home, requiring both operational efficiency and aesthetic appeal. An L-shaped cabinet layout adheres to ergonomic workflow principles, enabling seamlesstegration of washing, chopping, and cooking processes.
主卧是完全私密的领域,设计做了极致的减法。低饱和度的色彩搭配,让视觉瞬间沉静下来。床头背景墙无需复杂造型,仅用材质本身的质感说话。木质的床头靠背,传递着自然的温度;柔软的布艺床品,包裹着疲惫的身躯。
The master bedroom is a completely private sanctuary, designed with extreme minimalism. The low-saturation color palette instantly calms the senses.
江御府的这个新中式作品,不是对传统的复刻,而是对东方生活美学的现代转译。
浅色系的纯净,木质元素的温润,屏风的灵动,共同构建了一个“可居、可游、可赏”的家。在这里,传统与现代共生,繁华与静谧并存,这或许就是我们向往的理想生活。
希望大家都可以在自己的时间里 按照自己喜欢的方式生活 希冀温柔的力量常伴你左右。